На этот раз Я накажу тебя, твоих приближенных и твой народ самыми страшными карами, чтобы ты знал: нет на земле подобного Мне.
Левит 26:18 - Новый русский перевод Если и после этого вы не послушаете Меня, Я накажу вас за ваши грехи в семь раз сильнее. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ну а если и после того вы не станете слушать Меня, ждет вас кара страшнее всемеро за грехи ваши. Восточный Перевод Если и после этого вы не послушаете Меня, то Я накажу вас за ваши грехи в семь раз сильнее. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если и после этого вы не послушаете Меня, то Я накажу вас за ваши грехи в семь раз сильнее. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если и после этого вы не послушаете Меня, то Я накажу вас за ваши грехи в семь раз сильнее. Святая Библия: Современный перевод И после всего этого, если вы всё ещё не будете подчиняться Мне, Я увеличу наказание за ваши грехи в семь раз. Синодальный перевод Если и при всем том не послушаете Меня, то Я всемеро увеличу наказание за грехи ваши, |
На этот раз Я накажу тебя, твоих приближенных и твой народ самыми страшными карами, чтобы ты знал: нет на земле подобного Мне.
За это вспыхнет Господень гнев на Его народ; Он поднимет руку Свою на них и поразит их. Вздрогнут горы, и будут их трупы точно отбросы на улицах. Но и тогда гнев Его не отвратится, и рука Его еще будет занесена.
Трескается земля в стране, пораженной бездождьем, и земледельцы в смущении покрывают свои головы.
Тогда Навуходоносор разозлился на Шадраха, Мешаха и Аведнего, и его лицо исказилось от злости. Он приказал раскалить печь в семь раз жарче, чем обычно,
Если вы останетесь Мне врагами и не захотите слушать Меня, то за ваши грехи Я умножу ваши беды в семь раз.
Те, кто был сыт, теперь нанимаются работать за пищу, а те, кто голодал, больше не голодают. Когда-то бесплодная — родила семерых, а имевшая много сыновей — изнемогает.