Левит 22:30 - Новый русский перевод Ее нужно съесть в тот же день: ничего не оставляйте до утра. Я — Господь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Съесть ее нужно в тот же день; до утра оставлять нельзя. Я — Господь. Восточный Перевод Её нужно съесть в тот же день; ничего не оставляйте до утра. Я – Вечный. Восточный перевод версия с «Аллахом» Её нужно съесть в тот же день; ничего не оставляйте до утра. Я – Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Её нужно съесть в тот же день; ничего не оставляйте до утра. Я – Вечный. Святая Библия: Современный перевод Вы должны съесть всё животное в тот же день и не оставлять мясо до следующего утра. Я — Господь! Синодальный перевод в тот же день должно съесть ее, не оставляйте от нее до утра. Я Господь. |
Если вы будете приносить Господу благодарственную жертву, приносите ее так, чтобы она была принята вам во благо.