Исход 6:9 - Новый русский перевод Моисей передал это израильтянам, но они не послушали его, потому что их дух был сломлен жестокой неволей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда же Моисей стал передавать эти слова сынам Израилевым, те не захотели его слушать, столь сильным было их уныние и столь тяжким — рабство. Восточный Перевод Муса передал это исраильтянам, но они не послушали его, потому что их дух был сломлен жестокой неволей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Муса передал это исраильтянам, но они не послушали его, потому что их дух был сломлен жестокой неволей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мусо передал это исроильтянам, но они не послушали его, потому что их дух был сломлен жестокой неволей. Святая Библия: Современный перевод Моисей рассказал всё это израильтянам, но они не стали слушать его, так как их труд был настолько изнурителен, что у них не хватало терпения слушать Моисея. Синодальный перевод Моисей пересказал это сынам Израилевым; но они не послушали Моисея по малодушию и тяжести работ. |
Они сделали жизнь израильтян горькой, заставляя изготовлять кирпичи из глины, заниматься строительством, а также работать в поле. Израильтян безо всякой жалости заставляли делать всю эту тяжелую работу.
Разве мы не говорили тебе в Египте: «Оставь нас в покое. Дай нам служить египтянам?» Лучше бы нам оставаться рабами у египтян, чем умирать в пустыне!
Спустя долгое время царь Египта умер. Израильтяне стонали в рабстве и взывали о помощи. Вопль об их рабской доле дошел до Бога,
и сказали: — Пусть Господь увидит, что вы наделали, и накажет вас. Вы сделали нас ненавистными фараону и его приближенным. Вы вложили им в руки меч, чтобы они убили нас.
От горы Ор они тронулись в путь по дороге к Красному морю, чтобы обойти Эдом. Но в пути народ пал духом;