он последовал совету юношей и сказал: — Мой отец придавил вас тяжким ярмом, а я сделаю его еще тяжелее. Мой отец наказывал вас плетьми, а я буду наказывать вас скорпионами. —
Исход 5:5 - Новый русский перевод И еще добавил фараон: — Народ стал ныне многочисленным, а вы хотите, чтобы он перестал работать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И, подумав, добавил: «Посмотрите, сколько всякого народа теперь в стране нашей! Может быть, вы хотите, чтобы они бросили работу?!» Восточный Перевод И ещё добавил фараон: – Ваш народ стал многочисленным, а вы хотите, чтобы он перестал работать. Восточный перевод версия с «Аллахом» И ещё добавил фараон: – Ваш народ стал многочисленным, а вы хотите, чтобы он перестал работать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И ещё добавил фараон: – Ваш народ стал многочисленным, а вы хотите, чтобы он перестал работать. Святая Библия: Современный перевод Работников очень много, а вы никому не даёте работать!» Синодальный перевод И сказал фараон: вот, народ в земле сей многочислен, и вы отвлекаете его от работ его. |
он последовал совету юношей и сказал: — Мой отец придавил вас тяжким ярмом, а я сделаю его еще тяжелее. Мой отец наказывал вас плетьми, а я буду наказывать вас скорпионами. —
Мой отец возложил на вас тяжкое ярмо, а я сделаю его еще тяжелее. Мой отец наказывал вас плетьми, а я буду наказывать вас скорпионами».
Однажды, когда Моисей уже вырос, он пошел к своим соплеменникам и увидел, какую тяжелую работу они делают. Он увидел, как египтянин бьет еврея — его соплеменника.