Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 25:4 - Новый русский перевод

голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лен, козью шерсть,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

пряжу голубую, пурпурную и алую, тонкие ткани льняные, козью шерсть,

См. главу

Восточный Перевод

голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лён; козью шерсть;

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лён; козью шерсть;

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лён; козью шерсть;

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

голубую, пурпурную и красную пряжу, тонкий лён, козью шерсть,

См. главу

Синодальный перевод

и шерсть голубую, пурпуровую и червленую, и виссон, и козью [шерсть],

См. главу
Другие переводы



Исход 25:4
8 Перекрёстные ссылки  

Он снял с пальца свой перстень и надел на палец Иосифу, он одел его в одежды из тонкого полотна и повесил ему на шею золотую цепь.


Вот приношения, которые вы примите от них: золото, серебро и бронзу,


покрашенную красным баранью кожу, кожу дюгоней, древесину акации,


пусть они берут золотые нити, голубую, пурпурную и алую пряжу и крученый лен.


Пусть они сделают эфод искусной работы из золотой нити, из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна.


Я одел тебя в расшитое платье и обул в сандалии из кожи дюгоней; Я облек тебя в тонкий лен и покрыл драгоценным шелком.


Из расшитого льна Египта, из полотен льняных были твои паруса, были они твоим флагом. Из голубых и пурпурных тканей, с берегов Элиши были сделаны твои навесы.


Ей дано тончайшее льняное платье, чистое и блестящее». (Это платье — символ праведных дел святых.)