Исход 12:10 - Новый русский перевод Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось — сожгите. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не должно оставлять мясо до утра. Если останется что до утра, сожгите то. Восточный Перевод Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось – сожгите. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось – сожгите. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось – сожгите. Святая Библия: Современный перевод В эту ночь вы должны съесть всё мясо, а если что-то останется до утра, то сожгите все остатки на огне. Синодальный перевод не оставляйте от него до утра [и кости его не сокрушайте], но оставшееся от него до утра сожгите на огне. |
Когда приносишь Мне жертву, не проливай кровь животного на дрожжевой хлеб. Жир от праздничных приношений нельзя хранить до утра.
Если часть мяса для жертвы посвящения или часть хлеба останется до утра, сожги оставшееся. Есть это нельзя; это — святыня.
Когда приносишь Мне жертву, не проливай кровь животного на дрожжевой хлеб, и пусть от жертвы праздника Пасхи ничего не остается до утра.
Ее нужно съесть в тот же день, когда вы ее приносите, или на следующий день. Всё, что останется до третьего дня, нужно сжечь.
не оставляя ничего от него до утра и не ломая ни одной из костей. Празднуя Пасху, пусть он соблюдает ее установления.