Но едва отошла я от них, как нашла того, кого любит душа моя. Ухватилась я за него и не отпускала его, пока не привела его в дом матери моей, в ту комнату, где она меня зачала.
От Иоанна 6:21 - Новый русский перевод Они хотели взять Его в лодку, и лодка в тот же миг оказалась у берега, к которому они плыли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они хотели было взять Его в лодку, но лодка в тот же миг оказалась у берега, к которому направлялась. Восточный Перевод Они хотели взять Его в лодку, и лодка в тот же миг оказалась у берега, к которому они плыли. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они хотели взять Его в лодку, и лодка в тот же миг оказалась у берега, к которому они плыли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они хотели взять Его в лодку, и лодка в тот же миг оказалась у берега, к которому они плыли. перевод Еп. Кассиана Хотели они взять Его в лодку, и тотчас лодка оказалась у земли, куда они плыли. Библия на церковнославянском языке Хотяху убо прияти его в корабль: и абие корабль бысть на земли, в нюже идяху. |
Но едва отошла я от них, как нашла того, кого любит душа моя. Ухватилась я за него и не отпускала его, пока не привела его в дом матери моей, в ту комнату, где она меня зачала.
На следующий день народ, оставшийся на противоположном берегу озера, вспомнил, что там была только одна лодка. Они знали, что Иисус не садился в эту лодку вместе со Своими учениками и что ученики отправились одни.
Вот Я стою у двери и стучу. Кто услышит Мой голос и откроет дверь, к тому Я войду и буду ужинать с ним, а он — со Мной.