От Иоанна 2:3 - Новый русский перевод Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Иисуса тогда сказала Ему: — У них нет вина. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда на том пире кончилось вино, мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина». Восточный Перевод Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Исы тогда сказала Ему: – У них нет вина. Восточный перевод версия с «Аллахом» Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Исы тогда сказала Ему: – У них нет вина. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Исо тогда сказала Ему: – У них нет вина. перевод Еп. Кассиана И когда недостало вина, Мать Иисуса говорит Ему: вина у них нет. Библия на церковнославянском языке И недоставшу вину, глаголгола Мати Иисусова к нему: вина не имут. |
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь, а деньги обеспечивают и то и другое.
На улицах плач — не досталось вина; омрачилась всякая радость, изгнано всё веселье земное.
Не заботьтесь ни о чем, но во всем, через молитву и прошение, с благодарностью открывайте ваши просьбы Богу.