Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 5:3 - Новый русский перевод

Иисус сделал каменные ножи и обрезал израильтян на холме Крайних плотей.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус сделал кремнёвые ножи и совершил обрезание израильтян у холма Аралот.

См. главу

Восточный Перевод

Иешуа сделал каменные ножи и обрезал исраильтян в Гиват-Аралоте («холм крайних плотей»).

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иешуа сделал каменные ножи и обрезал исраильтян в Гиват-Аралоте («холм крайних плотей»).

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Иешуа сделал каменные ножи и обрезал исроильтян в Гиват-Аралоте («холм крайних плотей»).

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус выточил ножи из кремня и сделал обрезание народу Израиля у места, названного Гивеаф-Аралот.

См. главу

Синодальный перевод

И сделал себе Иисус острые [каменные] ножи и обрезал сынов Израилевых на [месте, названном]: Холм обрезания.

См. главу
Другие переводы



Навин 5:3
5 Перекрёстные ссылки  

Но Циппора взяла острый каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына и коснулась ею ног Моисея. — Ты жених крови для меня,  — сказала она.


Потом Иисус сказал ученикам: — Если кто желает быть Моим последователем, пусть отречется от самого себя, возьмет свой крест и последует за Мной,


Тогда Господь сказал Иисусу: «Сделай каменные ножи и вновь сделай израильтянам обрезание».


Вот почему он сделал это: все, кто вышел из Египта, — все мужчины, годные к воинской службе, — умерли в пустыне по пути, после выхода из Египта.