Сыновья Иосии: первенец Иоханан, второй сын — Иоаким, третий — Цедекия, четвертый — Шаллум.
Иеремия 26:1 - Новый русский перевод В начале правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии, было такое слово Господне: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В начале правления царя иудейского Иоакима, сына Иосии, было Иеремии от Господа слово. Восточный Перевод В начале правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии, было слово от Вечного: Восточный перевод версия с «Аллахом» В начале правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии, было слово от Вечного: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В начале правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии, было слово от Вечного: Святая Библия: Современный перевод Эта весть пришла от Господа, когда Иоаким, сын Иосии, первый год царствовал в Иудее. Синодальный перевод В начале царствования Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, было такое слово от Господа: |
Сыновья Иосии: первенец Иоханан, второй сын — Иоаким, третий — Цедекия, четвертый — Шаллум.
Господь продолжал возвещать ему Свое слово во времена правления Иоакима, сына Иосии, царя Иудеи, до пятого месяца одиннадцатого года правления Цедекии, сына Иосии, царя Иудеи, когда жители Иерусалима были уведены в плен.
Вот слово Господне обо всем народе Иудеи, которое было Иеремии в четвертом году правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии, это был первый год правления Навуходоносора, царя Вавилона.
В начале правления иудейского царя Цедекии, сына Иосии, к Иеремии было такое слово от Господа:
Вот слово, которое было к Иеремии от Господа во время правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии: