Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 18:9 - Новый русский перевод

А если скажу, что какой-нибудь народ или царство будут устроены и утверждены,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А если в другой раз Я скажу о том или ином народе или царстве, что надлежит его устроить и утвердить,

См. главу

Восточный Перевод

А если скажу, что какой-нибудь народ или царство будут устроены и утверждены,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

А если скажу, что какой-нибудь народ или царство будут устроены и утверждены,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А если скажу, что какой-нибудь народ или царство будут устроены и утверждены,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Может быть, придёт иное время, когда Я скажу о каком-нибудь народе, что Я устрою и укреплю его.

См. главу

Синодальный перевод

А иногда скажу о каком-либо народе и царстве, что устрою и утвержу его;

См. главу
Другие переводы



Иеремия 18:9
9 Перекрёстные ссылки  

Время рождаться и время умирать; время сажать и время искоренять;


Смотри, сегодня Я поставлю тебя над народами и царствами, чтобы искоренять и ломать, губить и разрушать, строить и насаждать.


Господь Сил, насадивший тебя, наслал на тебя беду, потому что дом Израиля с домом Иуды делали зло и пробуждали Мой гнев, возжигая благовония Баалу.


Так говорит Господь: «Я восстановлю шатры Иакова и пожалею его жилища; поднимется город из руин, и дворец будет возобновлен.


Как Я наблюдал за ними, искореняя и разрушая, низвергая, губя и посылая невзгоды, так же Я буду наблюдать за ними, созидая и утверждая, — возвещает Господь. —


«Наступят дни, — возвещает Господь, — когда этот город будет отстроен во славу Господа от башни Хананела до Угловых ворот.


Я отстрою тебя, и ты будешь отстроена, девственница Израиль. Снова возьмешься за бубны и выйдешь плясать с веселящимися.


Я с радостью буду делать для них добро и непременно насажу их на этой земле от всего сердца и от всей души».