Псалтирь 80:17 - Новый русский перевод Я питал бы Израиль лучшей пшеницей и насыщал бы тебя медом из скалы». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я питал бы Израиль лучшею пшеницей, насыщал бы вас медом из скалы». Восточный Перевод Я питал бы их лучшей пшеницей и насыщал бы их мёдом из сот, что в скалистых расщелинах». Восточный перевод версия с «Аллахом» Я питал бы их лучшей пшеницей и насыщал бы их мёдом из сот, что в скалистых расщелинах». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я питал бы их лучшей пшеницей и насыщал бы их мёдом из сот, что в скалистых расщелинах». Святая Библия: Современный перевод Я вас кормил бы лучшим хлебом и мёдом чистым бы насытил вас. Синодальный перевод Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы. |
А Он был изранен за наши грехи, сокрушаем за наши беззакония; Он понес наказание, чтобы мы получили мир, и ранами Его мы исцелились.
Господь называл тебя, Иудея, зеленеющей оливой, с плодами, прекрасными по форме; но с ревом могучей бури Он предаст ее пламени, и ветви ее будут сломаны.
и скажи ей: «Так говорит Господь: Я твой противник. Я вытащу меч из ножен и истреблю и твоих праведников, и твоих злодеев.