Псалтирь 67:17 - Новый русский перевод Вы горы высокие, к чему смотрите с завистью на гору, где Бог пожелал жить? Господь будет жить на ней вечно! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вы, горы с вершинами многими, что завистливо смотрите на гору, где Богу обитать угодно, где Господь обитать будет вечно? Восточный Перевод Вы, горы высокие, к чему смотрите с завистью на гору Сион? Всевышний пожелал жить на ней, да, Вечный будет жить на ней вовеки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы, горы высокие, к чему смотрите с завистью на гору Сион? Аллах пожелал жить на ней, да, Вечный будет жить на ней вовеки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы, горы высокие, к чему смотрите с завистью на гору Сион? Всевышний пожелал жить на ней, да, Вечный будет жить на ней вовеки. Святая Библия: Современный перевод Зачем ты с завистью, гора Васан, смотришь на гору Сион? Бог выбрал Сион Своим жилищем, и не оставит эту гору никогда. Синодальный перевод Что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно? |