Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 2:10 - Новый русский перевод

Итак, образумьтесь, цари, научитесь, земные судьи!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Будьте ж мудры, цари, и опомнитесь, судьи земли!

См. главу

Восточный Перевод

Итак, образумьтесь, цари, научитесь, земные судьи!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Итак, образумьтесь, цари, научитесь, земные судьи!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Итак, образумьтесь, цари, научитесь, земные судьи!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Так будьте мудрыми, цари, не забывайте, правители, об этом!

См. главу

Синодальный перевод

Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 2:10
10 Перекрёстные ссылки  

С нами Господь Сил; Бог Иакова — наша крепость. Пауза


Цари будут воспитателями твоих детей, а царицы их кормилицами. Они будут кланяться перед тобой лицом до земли, будут пыль лизать у твоих ног. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь, и те, кто надеется на Меня, не будут разочарованы».


Но Он приведет в изумление множество народов, и цари умолкнут перед Ним. То, что им не было сказано, они увидят сами, и то, о чем прежде не слышали, они поймут».


Народы придут к твоему свету, и цари — к сиянию твоей зари.


Опомнись, Иерусалим, чтобы Я не отвернулся от тебя и не разорил твоей земли, оставив ее без жителей».


Ефрем, какое Мне дело до идолов? Я отвечаю ему и забочусь о нем. Я — как вечнозеленый кипарис, от Меня твоя плодовитость».


Если какой-нибудь народ земли не пойдет в Иерусалим поклониться Царю, Господу Сил, то у него не будет дождя.