Псалтирь 103:9 - Новый русский перевод Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты поставил предел, которого они не могут преступить, — не могут возвратиться, чтобы снова покрыть землю. Восточный Перевод Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют. Святая Библия: Современный перевод Ты воздвиг морям границы, которых им не перейти. И никогда им больше землю не покрыть. Синодальный перевод Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю. |
Войной и пленом Ты боролся с ними — Твоим свирепым дыханием Ты изгнал их, как в день, когда дует свирепый восточный ветер.
Не вовеки буду Я обвинять и не всегда буду гневаться, иначе изнемог бы предо Мною человеческий дух — дыхание человеческое, созданное Мною.
Иди и возвести на севере такие слова: „Вернись, изменница Израиль, — возвещает Господь. — Я больше не буду гневаться на тебя, потому что Я милостив, — возвещает Господь. — Не вечно Я буду гневаться.
всегда ли Ты будешь гневаться? Вечно ли будет длиться Твоя ярость?“ Вот, как ты говоришь, но делаешь зло, как только можешь».
Ни один из совершенных им грехов не будет ему припомнен. Он поступает справедливо и праведно: он непременно будет жить.