Иосия разбил на куски священные камни, срубил столбы Ашеры и покрыл их место человеческими костями.
Иезекииль 6:5 - Новый русский перевод Я положу трупы израильтян перед их идолами и разбросаю ваши кости вокруг ваших жертвенников. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Трупы сынов Израилевых оставлю лежать перед идолами их, вокруг жертвенников рассыплю их кости! Восточный Перевод Я положу трупы исраильтян перед их идолами и разбросаю ваши кости вокруг ваших жертвенников. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я положу трупы исраильтян перед их идолами и разбросаю ваши кости вокруг ваших жертвенников. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я положу трупы исроильтян перед их идолами и разбросаю ваши кости вокруг ваших жертвенников. Святая Библия: Современный перевод Я положу мёртвые тела израильтян перед грязными идолами и разбросаю твои кости вокруг твоих алтарей. Синодальный перевод и положу трупы сынов Израилевых перед идолами их, и рассыплю кости ваши вокруг жертвенников ваших. |
Иосия разбил на куски священные камни, срубил столбы Ашеры и покрыл их место человеческими костями.
После этого Иосия поглядел вокруг и, увидев могилы на склоне холма, велел вынуть из них кости и сжечь их на жертвеннике, чтобы осквернить его, по слову Господа, сказанному Божьим человеком, который предрек всё это.
За это приближаются дни, — возвещает Господь, — когда это место будет называться не Тофет и не долина Бен-Гинном, а долина Бойни, так как в Тофете будут хоронить мертвых до тех пор, пока там не останется места.
— Сын человеческий, здесь Мой престол, здесь место Моим стопам. Здесь Я буду жить с израильтянами вовеки. Дом Израиля впредь не осквернит Моего святого имени — ни они сами, ни их цари — распутством и трупами царей в святилищах на возвышенностях.