Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 6:5 - Новый русский перевод

Я положу трупы израильтян перед их идолами и разбросаю ваши кости вокруг ваших жертвенников.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Трупы сынов Израилевых оставлю лежать перед идолами их, вокруг жертвенников рассыплю их кости!

См. главу

Восточный Перевод

Я положу трупы исраильтян перед их идолами и разбросаю ваши кости вокруг ваших жертвенников.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я положу трупы исраильтян перед их идолами и разбросаю ваши кости вокруг ваших жертвенников.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я положу трупы исроильтян перед их идолами и разбросаю ваши кости вокруг ваших жертвенников.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я положу мёртвые тела израильтян перед грязными идолами и разбросаю твои кости вокруг твоих алтарей.

См. главу

Синодальный перевод

и положу трупы сынов Израилевых перед идолами их, и рассыплю кости ваши вокруг жертвенников ваших.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 6:5
6 Перекрёстные ссылки  

Иосия разбил на куски священные камни, срубил столбы Ашеры и покрыл их место человеческими костями.


После этого Иосия поглядел вокруг и, увидев могилы на склоне холма, велел вынуть из них кости и сжечь их на жертвеннике, чтобы осквернить его, по слову Господа, сказанному Божьим человеком, который предрек всё это.


Чужие восстали против меня, беспощадные ищут жизни моей — те, кто о Боге не думает. Пауза


За это приближаются дни, — возвещает Господь, — когда это место будет называться не Тофет и не долина Бен-Гинном, а долина Бойни, так как в Тофете будут хоронить мертвых до тех пор, пока там не останется места.


— Сын человеческий, здесь Мой престол, здесь место Моим стопам. Здесь Я буду жить с израильтянами вовеки. Дом Израиля впредь не осквернит Моего святого имени — ни они сами, ни их цари — распутством и трупами царей в святилищах на возвышенностях.