Освободи меня из темницы, чтобы я вознес хвалу имени Твоему. Меня обступят праведники, когда Ты воздашь мне добром.
Иезекииль 37:2 - Новый русский перевод Он повел меня посреди них, и я увидел великое множество костей, лежавших в долине, и они были очень сухими. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он повел меня вокруг них, и я увидел, что было их весьма много в этой долине и были они совсем сухие. Восточный Перевод Он повёл меня посреди них, и я увидел великое множество костей, лежавших в долине, и они были очень сухими. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он повёл меня посреди них, и я увидел великое множество костей, лежавших в долине, и они были очень сухими. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он повёл меня посреди них, и я увидел великое множество костей, лежавших в долине, и они были очень сухими. Святая Библия: Современный перевод Повсюду было много разбросанных костей, и Господь заставил меня ходить среди них. Я видел, что эти кости уже иссохли. Синодальный перевод и обвел меня кругом около них, и вот весьма много их на поверхности поля, и вот они весьма сухи. |
Освободи меня из темницы, чтобы я вознес хвалу имени Твоему. Меня обступят праведники, когда Ты воздашь мне добром.
Рука Господа была на мне. Он вывел меня Духом Господа и поставил посреди долины; она была полна костей.
Тогда Он сказал мне: — Сын человеческий, эти кости — весь дом Израиля. Они говорят: «Наши кости высохли, и надежда исчезла. С нами покончено».
Он спросил меня: — Сын человеческий, могут ли эти кости ожить? Я ответил: — Владыка Господь, это знаешь Ты один.
Ты знаешь, что эти горы находятся за Иорданом, к западу от дороги, на закат солнца, рядом с дубами Море, в земле тех хананеев, что живут в Иорданской долине в окрестностях Гилгала.