К Евреям 3:15 - Новый русский перевод Об этом сказано так: «Сегодня, если услышите Его голос, то не ожесточайте ваших сердец, как вы это делали при вашем восстании». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В том изречении: «Ныне, когда уже слышите голос Его, не будьте строптивы, как то случилось в день ропота…», — Восточный Перевод Об этом сказано так: «Сегодня, если услышите Его голос, то не ожесточайте ваших сердец, как вы это делали при вашем восстании». Восточный перевод версия с «Аллахом» Об этом сказано так: «Сегодня, если услышите Его голос, то не ожесточайте ваших сердец, как вы это делали при вашем восстании». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Об этом сказано так: «Сегодня, если услышите Его голос, то не ожесточайте ваших сердец, как вы это делали при вашем восстании». перевод Еп. Кассиана по сказанному: Сегодня, если услышите голос Его, не ожесточите сердец ваших, как при возмущении. Библия на церковнославянском языке внегда глаголет: днесь, аще глас его услышите, не ожесточите сердец ваших, якоже в прогневании. |
Так насколько же более сурового наказания, по вашему мнению, заслуживает тот, кто попирает ногами Сына Божьего, ни во что не ставит кровь завета, которой был освящен, и оскорбляет Духа благодати?
то Бог опять назначил определенный день, «сегодня», спустя долгое время провозгласив об этом через Давида, как уже было процитировано выше: «Сегодня, если услышите Его голос, то не ожесточайте ваших сердец».