Потом Иисус отпустил народ и вошел в дом. Его ученики подошли к Нему и попросили: — Объясни нам притчу о сорняках в поле.
Деяния 8:34 - Новый русский перевод Евнух спросил Филиппа: — Скажи мне, о ком здесь говорит пророк, о себе или о ком-то другом? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Прошу тебя, скажи мне, о ком это пророк говорит? — спросил евнух Филиппа. — О себе ли или о ком другом?» Восточный Перевод Евнух спросил Филиппа: – Скажи мне, о ком здесь говорит пророк, о себе или о ком-то другом? Восточный перевод версия с «Аллахом» Евнух спросил Филиппа: – Скажи мне, о ком здесь говорит пророк, о себе или о ком-то другом? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Евнух спросил Филиппа: – Скажи мне, о ком здесь говорит пророк, о себе или о ком-то другом? перевод Еп. Кассиана И обращаясь к Филиппу, евнух сказал: прошу тебя, о ком пророк говорит это: о себе или о ком-нибудь другом? Библия на церковнославянском языке Отвещав же каженик к филиппу, рече: молю тя, о ком пророк глаголет сие? о себе ли, или о инем некоем? |
Потом Иисус отпустил народ и вошел в дом. Его ученики подошли к Нему и попросили: — Объясни нам притчу о сорняках в поле.
Филипп встал и пошел. В это время там находился эфиопский евнух, придворный Кандакии, то есть царицы эфиопов, заведовавший всей ее казной. Он приезжал на поклонение в Иерусалим
Он был унижен и лишен права на справедливый суд. Кто может рассказать о Его потомках? Ведь Его жизнь забирается от земли».
Тогда Филипп стал объяснять, начав с этого места Писания, и рассказал ему Радостную Весть об Иисусе.