Тот ответил: — Кто поставил тебя начальником и судьей над нами? Не думаешь ли ты убить и меня, как убил египтянина? Моисей испугался и подумал: «Должно быть, то, что я сделал, стало известно».
Деяния 7:28 - Новый русский перевод Или ты хочешь убить и меня, как вчера убил египтянина?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Уж не хочешь ли ты убить и меня, как вчера убил египтянина?“ Восточный Перевод Или ты хочешь убить и меня, как вчера убил египтянина?» Восточный перевод версия с «Аллахом» Или ты хочешь убить и меня, как вчера убил египтянина?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Или ты хочешь убить и меня, как вчера убил египтянина?» перевод Еп. Кассиана Не хочешь ли ты убить меня так же, как убил вчера Египтянина?» Библия на церковнославянском языке еда убити мя ты хощеши, имже образом убил еси вчера египтянина? |
Тот ответил: — Кто поставил тебя начальником и судьей над нами? Не думаешь ли ты убить и меня, как убил египтянина? Моисей испугался и подумал: «Должно быть, то, что я сделал, стало известно».
А мы надеялись, что Он Тот, Кто должен освободить Израиль. Но вот уже третий день, как всё это произошло.