Деяния 4:35 - Новый русский перевод и клали у ног апостолов. Эти деньги распределялись каждому по потребности. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и клали к ногам апостолов. И из этих денег каждому уделяли в зависимости от нужды его. Восточный Перевод и клали у ног посланников Масиха. Эти деньги распределялись каждому по потребности. Восточный перевод версия с «Аллахом» и клали у ног посланников аль-Масиха. Эти деньги распределялись каждому по потребности. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и клали у ног посланников Масеха. Эти деньги распределялись каждому по потребности. перевод Еп. Кассиана и полагали у ног апостолов. И раздавалось каждому смотря по нужде его. Библия на церковнославянском языке и полагаху при ногах апостол: даяшеся же коемуждо, егоже аще кто требоваше. |
Но Петр сказал: — Серебра и золота у меня нет, но то, что есть, я даю тебе. Во имя Иисуса Христа из Назарета — встань и ходи!
и часть вырученной суммы утаил, причем его жена знала об этом. Остальное же он принес и положил к ногам апостолов.