Они прибыли в Эфес, где Павел оставил Прискиллу и Акилу, а сам пошел в синагогу и рассуждал там с иудеями.
Деяния 18:20 - Новый русский перевод Они просили его остаться у них еще на некоторое время, но он отказался. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Его просили задержаться у них подольше, но он не согласился Восточный Перевод Они просили его остаться у них ещё на некоторое время, но он отказался. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они просили его остаться у них ещё на некоторое время, но он отказался. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они просили его остаться у них ещё на некоторое время, но он отказался. перевод Еп. Кассиана И хотя они просили его остаться на более продолжительное время, он не согласился, Библия на церковнославянском языке Молящым же им его на много время пребыти у них, не изволи, |
Они прибыли в Эфес, где Павел оставил Прискиллу и Акилу, а сам пошел в синагогу и рассуждал там с иудеями.
Павел решил миновать Эфес, чтобы не задерживаться в провинции Азия, так как он спешил, желая успеть в Иерусалим ко дню Пятидесятницы.
Что же касается нашего брата Аполлоса, то я очень просил его прийти с братьями к вам. Он не хотел идти сейчас, но, когда будет возможно, он вас навестит.