У входа в городские ворота было четверо прокаженных. Они сказали друг другу: — Чего нам сидеть тут и ждать смерти?
Второзаконие 24:9 - Новый русский перевод Помните, что Господь, ваш Бог, сделал с Мирьям, когда вы шли из Египта. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Помни, как Господь, Бог твой, поступил с Мариам, когда шли вы из Египта. Восточный Перевод Помни, что Вечный, твой Бог, сделал с Марьям по дороге, когда вы шли из Египта. Восточный перевод версия с «Аллахом» Помни, что Вечный, твой Бог, сделал с Марьям по дороге, когда вы шли из Египта. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Помни, что Вечный, твой Бог, сделал с Марьям по дороге, когда вы шли из Египта. Святая Библия: Современный перевод помни, что Господь, Бог твой, сделал с Мариамью на пути, когда вы шли из Египта. Синодальный перевод помни, что Господь Бог твой сделал Мариами на пути, когда вы шли из Египта. |
У входа в городские ворота было четверо прокаженных. Они сказали друг другу: — Чего нам сидеть тут и ждать смерти?
Всё это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живем в последнее время.