Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 15:12 - Новый русский перевод

Если твой соплеменник-еврей, мужчина или женщина, продаст себя тебе и прослужит у тебя шесть лет, то на седьмой год ты должен отпустить его на свободу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если кто-то из общины твоей — еврей или еврейка — продаст себя в рабство тебе и проработает на тебя шесть лет, то на седьмой год ты должен отпустить его или ее на волю.

См. главу

Восточный Перевод

Если твой соплеменник-еврей, мужчина или женщина, продаст себя тебе и прослужит у тебя шесть лет, то на седьмой год ты должен отпустить его на свободу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если твой соплеменник-еврей, мужчина или женщина, продаст себя тебе и прослужит у тебя шесть лет, то на седьмой год ты должен отпустить его на свободу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если твой соплеменник-еврей, мужчина или женщина, продаст себя тебе и прослужит у тебя шесть лет, то на седьмой год ты должен отпустить его на свободу.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Если купишь раба-иудея или рабыню-иудейку, то держи их в рабстве шесть лет, на седьмой же год освободи этого человека.

См. главу

Синодальный перевод

Если продастся тебе брат твой, Еврей или Евреянка, то шесть лет должен он быть рабом тебе, а в седьмой год отпусти его от себя на свободу;

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 15:12
7 Перекрёстные ссылки  

Вот законы, которые ты должен им дать.


„Каждый седьмой год всякий из вас должен освобождать своего соплеменника-еврея, который продал тебе себя. Когда он прослужит шесть лет, ты должен отпустить его“. Но ваши отцы не слушали Меня и не обращали внимания.


Раз в семь лет ты должен прощать долги.


А отпуская на свободу, не отсылай его с пустыми руками.