Адам ответил: — Женщина, которую Ты дал мне, чтобы она была со мной, — это она дала мне плод с того дерева, и я съел его.
Иов 2:9 - Новый русский перевод Жена сказала ему: — Ты всё еще держишься за свою непорочность? Прокляни Бога и умри! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И сказала ему жена: «Ты всё еще тверд в непорочности своей? Уж лучше прокляни Бога — и умри!» Восточный Перевод Жена сказала ему: – Ты всё ещё держишься за свою непорочность? Прокляни Всевышнего и умри! Восточный перевод версия с «Аллахом» Жена сказала ему: – Ты всё ещё держишься за свою непорочность? Прокляни Аллаха и умри! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Жена сказала ему: – Ты всё ещё держишься за свою непорочность? Прокляни Всевышнего и умри! Святая Библия: Современный перевод Жена спросила его: «Ты всё ещё верен Богу? Ты всё ещё остаёшься верным своей непорочности? Прокляни Бога и умри!» Синодальный перевод И сказала ему жена его: ты все еще тверд в непорочности твоей! похули Бога и умри. |
Адам ответил: — Женщина, которую Ты дал мне, чтобы она была со мной, — это она дала мне плод с того дерева, и я съел его.
Когда Соломон состарился, жёны обратили его сердце к чужим богам, и оно перестало быть полностью преданным Господу, его Богу, каким было сердце Давида, его отца.
Пока он еще говорил с ними, посланец пришел к нему и сказал: — Эта беда от Господа. Так зачем мне дальше надеяться на Господа?
Бранясь, сын израильтянки хулил имя Господа, и его привели к Моисею. (Его мать зовут Шеломит, дочь данитянина Диври.)
Вы говорили: „Служение Богу тщетно. Что мы выгадали, исполняя Его уставы и ходя со скорбными лицами перед Господом Сил?
Она плакала перед ним все семь дней, пока у них продолжался пир. На седьмой день он наконец открыл ей, потому что она извела его. А она сказала ответ своему народу.