Амос 7:5 - Новый русский перевод И я вскричал: — О Владыка Господь, молю Тебя, остановись! Как выжить Иакову? Он ведь так мал! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда сказал я: «Владыка Господи, молю, не делай этого! Как тут устоять Иакову? Он так мал!» Восточный Перевод И я вскричал: – Владыка Вечный, молю Тебя, остановись! Как выжить потомкам Якуба? Их ведь так мало! Восточный перевод версия с «Аллахом» И я вскричал: – Владыка Вечный, молю Тебя, остановись! Как выжить потомкам Якуба? Их ведь так мало! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И я вскричал: – Владыка Вечный, молю Тебя, остановись! Как выжить потомкам Якуба? Их ведь так мало! Святая Библия: Современный перевод И тогда я воскликнул: «Господь, Бог мой, умоляю Тебя, остановись! Как же выжить Иакову? Он ведь так мал!» Синодальный перевод И сказал я: Господи Боже! останови; как устоит Иаков? он очень мал. |
Зазвучат там песни благодарности и голоса веселящихся. Я умножу их число, они не будут редеть; Я их прославлю, они не канут в безвестность.
Когда они их убивали, я, оставшись один, пал ниц и закричал: — О Владыка Господь! Неужели Ты погубишь всех, кто остался от Израиля, изливая ярость на Иерусалим?
Пусть священники, служащие перед Господом, плачут между притвором храма и жертвенником. Пусть взывают: «Господи, пощади Свой народ! Не дай насмехаться над Своим наследием, не дай чужим народам править нами. Зачем им говорить: „Где их Бог?“»
Кто презирает день малых начал? Каждый, когда увидит строительный отвес в руках Зоровавеля, возрадуется. (Эти семь ламп представляют глаза Господни, что оглядывают всю землю.)»
По великой Своей милости прости грех этого народа, как прощал ему со времен Египта до сегодняшнего дня.