Аввакум 3:9 - Новый русский перевод Ты обнажил Свой лук и колчан наполнил стрелами. Пауза Ты рассек землю реками; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты поднял лук Свой, дал стрелам клятвенный наказ. Ты землю реками рассек, Восточный Перевод Ты обнажил Свой лук и колчан наполнил стрелами. Пауза Ты рассёк землю реками; Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты обнажил Свой лук и колчан наполнил стрелами. Пауза Ты рассёк землю реками; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты обнажил Свой лук и колчан наполнил стрелами. Пауза Ты рассёк землю реками; Святая Библия: Современный перевод И даже тогда Ты показал радугу в доказательство Твоего соглашения с народами земли. Селах Ты рассёк землю реками. Синодальный перевод Ты обнажил лук Твой по клятвенному обетованию, данному коленам. Ты потоками рассек землю. |
Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из нее потечет вода, и народ сможет утолить жажду. Моисей сделал так на глазах у израильских старейшин.
Господь проявит силу Своей святой руки на глазах у всех народов, и увидят все края земли спасение нашего Бога.
Солнце и луна застыли в небесах, когда увидели Твои сияющие стрелы и блеск Твоих сверкающих копий.
Моисей поднял руку и дважды ударил по скале своим посохом. Оттуда хлынула вода, и общество и его скот напились.
и пили одно и то же духовное питье. Они пили из духовной скалы, которая сопровождала их, и скалой этой был Христос.