Услышав об этом, фараон хотел казнить Моисея, но Моисей убежал от него и поселился в стране мадианитян. Однажды, когда он сидел у колодца,
Аввакум 3:7 - Новый русский перевод Я видел кушанские шатры в беде, дома мадианитян в страданиях. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Видел я горе в шатрах Куша, смятение — среди палаток мидьянских. Восточный Перевод Я видел кушанские шатры в беде, дома мадианитян в страданиях. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я видел кушанские шатры в беде, дома мадианитян в страданиях. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я видел кушанские шатры в беде, дома мадианитян в страданиях. Святая Библия: Современный перевод Я видел, что в беде города Кушана, а дома земли Мадиамской дрожали от страха. Синодальный перевод Грустными видел я шатры Ефиопские; сотряслись палатки земли Мадиамской. |
Услышав об этом, фараон хотел казнить Моисея, но Моисей убежал от него и поселился в стране мадианитян. Однажды, когда он сидел у колодца,
Их шатры и стада отберут у них; их завесы, и всё добро, и верблюды будут отняты. Им будут кричать: „Ужас со всех сторон!“
Мы слышали о том, что Господь осушил ради вас воды Красного моря, когда вы вышли из Египта, и о том, что вы сделали с Сигоном и Огом, двумя царями аморреев к востоку от Иордана, которых вы полностью истребили.
Они ответили Иисусу: — Твои слуги узнали наверняка, что Господь, твой Бог, повелел Своему слуге Моисею отдать вам всю эту землю и истребить перед вами всех ее жителей. Мы очень испугались за свою жизнь и потому поступили так.
Зевах и Салман, два мадианских царя, бежали, но он погнался за ними, захватил их и поразил ужасом все их войско.