Тогда один из них сказал: — Не будет ли и тебе угодно пойти со своими слугами? — Я пойду, — сказал Елисей.
4 Царств 6:4 - Новый русский перевод И он пошел с ними. Они пришли к Иордану и начали рубить деревья. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и пошел с ними. Пришли они к Иордану и стали рубить деревья. Восточный Перевод И он пошёл с ними. Они пришли к Иордану и начали рубить деревья. Восточный перевод версия с «Аллахом» И он пошёл с ними. Они пришли к Иордану и начали рубить деревья. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И он пошёл с ними. Они пришли к Иордану и начали рубить деревья. Святая Библия: Современный перевод И Елисей пошёл с ними. Придя к Иордану, они стали рубить и валить деревья. Синодальный перевод И пошел с ними, и пришли к Иордану и стали рубить деревья. |
Тогда один из них сказал: — Не будет ли и тебе угодно пойти со своими слугами? — Я пойду, — сказал Елисей.
Один из них валил дерево, и железное лезвие его топора упало в воду. — Ах, мой господин! — закричал он. — Ведь я его одолжил!
Например, человек пойдет в лес с кем-нибудь, чтобы нарубить дров. А когда он замахнется на дерево топором, топор слетит с топорища, ударит другого и убьет его. Такой человек может убежать в один из этих городов и спасти свою жизнь.
вместе с детьми, женами и чужеземцами, живущими в вашем лагере, которые рубят вам дрова и носят воду.