Царь призвал гаваонитян и говорил с ними. (Гаваонитяне не принадлежали к Израилю, они были остатком аморреев; израильтяне поклялись пощадить их, но Саул, ревнуя об Израиле и Иудее, пытался уничтожить их.)
3 Царств 2:43 - Новый русский перевод Почему же ты не сдержал клятву Господу и не послушался моего повеления? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что же ты не сдержал клятвы, данной пред Господом, и не повиновался приказу, который я дал тебе?» Восточный Перевод Почему же ты не сдержал клятву Вечному и не послушался моего повеления? Восточный перевод версия с «Аллахом» Почему же ты не сдержал клятву Вечному и не послушался моего повеления? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Почему же ты не сдержал клятву Вечному и не послушался моего повеления? Святая Библия: Современный перевод Почему же ты нарушил своё обещание и не подчинился моему приказанию? Синодальный перевод зачем же ты не соблюл приказания, которое я дал тебе пред Господом с клятвою? |
Царь призвал гаваонитян и говорил с ними. (Гаваонитяне не принадлежали к Израилю, они были остатком аморреев; израильтяне поклялись пощадить их, но Саул, ревнуя об Израиле и Иудее, пытался уничтожить их.)
царь призвал Шимея и сказал ему: — Разве я не взял с тебя клятву Господом и не предупредил тебя: «Знай, в тот день, когда ты пойдешь, куда бы то ни было, ты умрешь?». Ты тогда сказал мне: «Хорошо ты говоришь. Я буду послушен».
Еще царь сказал Шимею: — В сердце своем ты хранишь память обо всем том зле, которое ты сделал моему отцу Давиду. Теперь Господь воздаст тебе за твое злодеяние.
Да и в Иудее рука Божья была на народе, даровав им единомыслие, чтобы им выполнить то, что по слову Господа велели царь и его приближенные.
Так что необходимо подчиняться власти не только из страха перед наказанием, но и по совести.