Давид рассердился из-за того, что гнев Господень прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Парец-Узза.
2 Царств 6:9 - Новый русский перевод В тот день Давид устрашился Господа; он сказал: «Как же можно принести ко мне ковчег Господа?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тот день устрашился Давид Господа и сказал: «Где уж мне принимать ковчег Господень!» Восточный Перевод В тот день Давуд устрашился Вечного и сказал: – Как же можно принести ко мне сундук Вечного? Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день Давуд устрашился Вечного и сказал: – Как же можно принести ко мне сундук Вечного? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день Довуд устрашился Вечного и сказал: – Как же можно принести ко мне сундук Вечного? Святая Библия: Современный перевод В тот день Давид испугался Господа и сказал: «Как может ковчег Божий войти ко мне?» Синодальный перевод И устрашился Давид в тот день Господа и сказал: как войти ко мне ковчегу Господню? |
Давид рассердился из-за того, что гнев Господень прорвался на Уззу, и до сегодняшнего дня то место называется Парец-Узза.
Но будет ли Бог действительно обитать на земле? Небеса, даже небеса небес, не могут вместить Тебя. Что же говорить об этом доме, который я построил!
Я очень боялся и поэтому пошел и спрятал твой талант в землю. Вот то, что тебе принадлежит».
Так Сарра была послушна Аврааму и называла его господином. И вы стали ее детьми, делая добро и не поддаваясь никакому страху.
и жители Бет-Шемеша спросили: — Кто может устоять в присутствии Господа, этого святого Бога? Куда унести отсюда ковчег?