2 Царств 23:14 - Новый русский перевод Давид тогда был в укреплении, а войска филистимлян в Вифлееме. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид тогда был в укрытии, а Вифлеем заняла филистимская стража. Восточный Перевод В то время Давуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме. Восточный перевод версия с «Аллахом» В то время Давуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В то время Довуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме. Святая Библия: Современный перевод В другой раз Давид был в крепости, а отряд филистимлян находился в Вифлееме. Синодальный перевод Давид был тогда в укрепленном месте, а отряд Филистимлян — в Вифлееме. |
Услышав о том, что Давид помазан в цари над Израилем, все филистимляне отправились искать его, но Давид, узнав об этом, спустился в укрепление.
После этого ты пойдешь к Божьему холму, где находится сторожевая застава филистимлян. Приблизившись к городу, ты встретишь шествие пророков, спускающихся из святилища на возвышенности и пророчествующих. Перед ними будут идти играющие на лирах, бубнах, свирелях и арфах.
И весь Израиль узнал новость: Саул напал на филистимскую заставу и теперь филистимляне возненавидели Израиль. Народ был призван присоединиться к Саулу в Гилгале.
Ионафан сказал своему молодому оруженосцу: — Давай перейдем к заставе этих необрезанных. Может быть Господь будет действовать нам во благо. Ничто не может помешать Господу спасать через многих людей или через немногих.
Давид покинул Гат и спасся в пещере Адуллама. Когда его отец и весь его дом услышали об этом, они спустились к нему.
Поклянись же мне Господом, что ты не искоренишь моих потомков после меня и не уничтожишь моего имени из семьи моего отца.