Оттуда они повернули назад и пришли к Эн-Мишпат (то есть Кадешу) и завоевали всю землю амаликитян, а также аморреев, которые жили в Хацацон-Тамаре.
2 Царств 1:1 - Новый русский перевод После смерти Саула Давид вернулся, победив амаликитян, и пробыл в Циклаге два дня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова После смерти Саула, когда Давид, одолев Амалека, вернулся в Циклаг и провел там уже два дня, Восточный Перевод После смерти Шаула Давуд вернулся, победив амаликитян. Он пробыл в Циклаге два дня. Восточный перевод версия с «Аллахом» После смерти Шаула Давуд вернулся, победив амаликитян. Он пробыл в Циклаге два дня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После смерти Шаула Довуд вернулся, победив амаликитян. Он пробыл в Циклаге два дня. Святая Библия: Современный перевод Разгромив амаликитян, Давид вернулся в Секелаг и пробыл там два дня. Это случилось вскоре после того, как был убит Саул. Синодальный перевод По смерти Саула, когда Давид возвратился от поражения Амаликитян и пробыл в Секелаге два дня, |
Оттуда они повернули назад и пришли к Эн-Мишпат (то есть Кадешу) и завоевали всю землю амаликитян, а также аморреев, которые жили в Хацацон-Тамаре.
Давид и его люди добрались до Циклага на третий день. Амаликитяне совершили набег на Негев и на Циклаг. Они напали на Циклаг, сожгли его
Саул сказал своему оруженосцу: — Обнажи меч и заколи меня, иначе эти необрезанные придут, заколят меня и станут глумиться надо мной. Но его оруженосец не решился сделать это, потому что очень испугался. Тогда Саул взял свой собственный меч и бросился на него.