Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Петра 1:18 - Новый русский перевод

Мы сами слышали этот голос, прозвучавший с небес, когда были вместе с Ним на святой горе.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Этот голос, донесшийся с неба, мы сами слышали, когда были с Ним на святой горе.

См. главу

Восточный Перевод

Мы сами слышали этот голос, прозвучавший с небес, когда были вместе с Ним на святой горе.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мы сами слышали этот голос, прозвучавший с небес, когда были вместе с Ним на святой горе.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мы сами слышали этот голос, прозвучавший с небес, когда были вместе с Ним на святой горе.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И этот голос, принесшийся с неба, мы услышали, будучи с Ним на святой горе.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И сей глас мы слышахом с небесе сшедшь, с ним суще на горе святей.

См. главу
Другие переводы



2 Петра 1:18
8 Перекрёстные ссылки  

Моисей пас отару своего тестя Иофора, мадианского жреца. Он повел ее далеко в пустыню и пришел к Хориву, Божьей горе.


— Не подходи ближе, — сказал Бог. — Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, — святая земля.


И не будут ни вредить, ни разрушать на всей святой горе Моей, ведь земля будет наполнена познанием Господа, как воды наполняют море.


Я приведу на Мою святую гору и дарую им радость в Моем доме молитвы. Их всесожжения и жертвы будут приняты на Моем жертвеннике; потому что дом Мой будет назван домом молитвы для всех народов».


Так говорит Господь: «Я вернусь на Сион и буду жить в Иерусалиме. Иерусалим назовут городом истины, и гора Господа Сил назовется святой горою».


Услышав эти слова, ученики в ужасе пали на лица свои.


Вождь Господнего воинства ответил: — Сними свои сандалии, потому что место, на котором ты стоишь, свято. Иисус сделал это.