На море у царя был флот из таршишских кораблей, наравне с кораблями Хирама. Раз в три года корабли возвращались, привозя золото, серебро, слоновую кость, обезьян и павлинов.
2 Паралипоменон 20:36 - Новый русский перевод Он договорился с ним построить флотилию кораблей, чтобы отправить их в Таршиш. Корабли были построены в Эцион-Гевере, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они объединились, чтобы построить корабли для плавания в Таршиш. Корабли были построены в Ецьон-Гевере. Восточный Перевод Он договорился с ним построить флотилию торговых кораблей. Когда они были построены в Эцион-Гевере, Восточный перевод версия с «Аллахом» Он договорился с ним построить флотилию торговых кораблей. Когда они были построены в Эцион-Гевере, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он договорился с ним построить флотилию торговых кораблей. Когда они были построены в Эцион-Гевере, Святая Библия: Современный перевод Иосафат присоединился к Охозии, чтобы построить корабли и отправиться в город Фарсис. Они построили корабли в городе Ецион-Гавер. Синодальный перевод и соединился с ним, чтобы построить корабли для отправления в Фарсис; и построили они корабли в Ецион-Гавере. |
На море у царя был флот из таршишских кораблей, наравне с кораблями Хирама. Раз в три года корабли возвращались, привозя золото, серебро, слоновую кость, обезьян и павлинов.
Иосафат построил флотилию таршишских кораблей, чтобы плавать в Офир за золотом, но они так и не отплыли, потому что разбились в родном порту Эцион-Гевер.
Еще царь Соломон строил корабли в Эцион-Гевере, что рядом с Элатом в земле Эдома, на побережье Красного моря.
и Элиезер, сын Додавагу из Мареши, изрек пророчество против Иосафата, сказав: «Раз ты заключил договор с Охозией, Господь разрушит то, что ты построил». Корабли разбились и не смогли отплыть в Таршиш.
На море у царя был флот из таршишских кораблей с командой из слуг Хирама. Раз в три года корабли возвращались, привозя золото, серебро, слоновую кость, обезьян и павлинов.