В присутствии Господа Соломон поднялся к бронзовому жертвеннику, который был перед шатром собрания, и принес на нем тысячу всесожжений.
2 Паралипоменон 15:11 - Новый русский перевод В то время они принесли в жертву Господу семьсот голов крупного скота и семь тысяч голов мелкого скота из добычи, которую они взяли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тот день принесли они в жертву Господу часть военной добычи: семьсот быков и семь тысяч овец. Восточный Перевод В то время они принесли в жертву Вечному семьсот голов крупного скота и семь тысяч голов мелкого скота из добычи, которую они взяли. Восточный перевод версия с «Аллахом» В то время они принесли в жертву Вечному семьсот голов крупного скота и семь тысяч голов мелкого скота из добычи, которую они взяли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В то время они принесли в жертву Вечному семьсот голов крупного скота и семь тысяч голов мелкого скота из добычи, которую они взяли. Святая Библия: Современный перевод В тот день они принесли в жертву Господу семьсот быков и семь тысяч овец и коз. Этих животных и другие ценные вещи войско Асы захватило у своих врагов. Синодальный перевод и принесли в день тот жертву Господу из добычи, которую привели, из крупного скота семьсот и из мелкого семь тысяч; |
В присутствии Господа Соломон поднялся к бронзовому жертвеннику, который был перед шатром собрания, и принес на нем тысячу всесожжений.
Царь Соломон принес в жертву 22 000 голов крупного скота и 120 000 мелкого скота. Так царь и весь народ освятили дом Божий.
И вот мы принесли в дар Господу то золото, которое каждый из нас добыл: повязки на руку, браслеты, перстни, серьги и подвески, чтобы для нас совершили обряд искупления перед Господом.
Саул ответил: — Воины привели их от амаликитян. Они пощадили лучших овец и волов, чтобы принести их в жертву Господу, твоему Богу, но всё остальное мы полностью уничтожили.
Воины взяли из добычи овец и волов, лучшее из посвященного Богу, чтобы принести их в жертву Господу, твоему Богу, в Гилгале.