Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Коринфянам 8:13 - Новый русский перевод

Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счет, но чтобы было равенство.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Речь ведь не о том, чтобы другим облегчение принести, а для вас тем самым создать трудности, дело ведь в равенстве и взаимности:

См. главу

Восточный Перевод

Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Не так ведь, чтобы другим было облегчение, а вам стеснение, но на основании равенства:

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Не бо да иным убо отрада, вам же скорбь: но по изравнению.

См. главу
Другие переводы



2 Коринфянам 8:13
5 Перекрёстные ссылки  

Города, которые вы дадите левитам из удела израильтян, нужно давать по уделу каждого рода: берите больше городов у родов, чей удел больше, но меньше у тех, чей удел меньше».


Среди них не было ни одного нуждающегося, потому что те, у кого были земли и дома, продавали их, приносили вырученные деньги


Ведь если есть рвение, то оно принимается смотря по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет.


В настоящее время ваш достаток облегчит их нужду, а их достаток в свое время облегчит вашу. Тогда будет равенство,