А священнику Авиатару царь сказал: — Ступай в Анатот, к своим полям. Ты заслуживаешь казни, но сегодня я не предам тебя смерти, потому что ты носил ковчег Владыки Господа перед моим отцом Давидом и делил все тяготы жизни с моим отцом.
1 Царств 30:7 - Новый русский перевод Давид сказал священнику Авиатару, сыну Ахимелеха: — Принеси мне эфод. Авиатар принес, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид велел священнику Авьятару, сыну Ахимелеха, принести ему эфод. И когда Авьятар принес его, Восточный Перевод Давуд сказал священнослужителю Авиатару, сыну Ахи-Малика: – Принеси мне ефод. Авиатар принёс, Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд сказал священнослужителю Авиатару, сыну Ахи-Малика: – Принеси мне ефод. Авиатар принёс, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд сказал священнослужителю Авиатару, сыну Ахи-Малика: – Принеси мне ефод. Авиатар принёс, Святая Библия: Современный перевод Давид сказал священнику Авиафару: «Принеси ефод». Синодальный перевод Но Давид укрепился надеждою на Господа, Бога своего, и сказал Давид Авиафару священнику, сыну Ахимелехову: принеси мне ефод. И принес Авиафар ефод к Давиду. |
А священнику Авиатару царь сказал: — Ступай в Анатот, к своим полям. Ты заслуживаешь казни, но сегодня я не предам тебя смерти, потому что ты носил ковчег Владыки Господа перед моим отцом Давидом и делил все тяготы жизни с моим отцом.
Пусть они сделают эфод искусной работы из золотой нити, из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна.
Это произошло при первосвященнике Авиатаре. Давид вошел в дом Божий и ел священный хлеб, который нельзя есть никому, кроме священников, а также дал его своим людям.
Тогда они спросили Господа: — Приходил ли сюда этот человек? Господь сказал: — Да, он спрятался в обозе.
Пока Саул говорил со священником, смута в филистимском лагере становилась всё сильнее и сильнее. И Саул сказал священнику: — Верни назад руку!