А священнику Авиатару царь сказал: — Ступай в Анатот, к своим полям. Ты заслуживаешь казни, но сегодня я не предам тебя смерти, потому что ты носил ковчег Владыки Господа перед моим отцом Давидом и делил все тяготы жизни с моим отцом.
1 Царств 23:8 - Новый русский перевод Саул созвал для битвы весь народ, чтобы сойти в Кеилу и осадить в нем Давида вместе с его людьми. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Саул созвал на битву весь народ, чтобы осадить Кеилу и поймать Давида с его людьми. Восточный Перевод И Шаул созвал для битвы весь народ, чтобы сойти в Кейлу и осадить в нём Давуда вместе с его людьми. Восточный перевод версия с «Аллахом» И Шаул созвал для битвы весь народ, чтобы сойти в Кейлу и осадить в нём Давуда вместе с его людьми. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Шаул созвал для битвы весь народ, чтобы сойти в Кейлу и осадить в нём Довуда вместе с его людьми. Святая Библия: Современный перевод И созвал Саул свою армию на войну, чтобы идти к Кеилю и напасть на Давида и его людей. Синодальный перевод И созвал Саул весь народ на войну, чтоб идти к Кеилю, осадить Давида и людей его. |
А священнику Авиатару царь сказал: — Ступай в Анатот, к своим полям. Ты заслуживаешь казни, но сегодня я не предам тебя смерти, потому что ты носил ковчег Владыки Господа перед моим отцом Давидом и делил все тяготы жизни с моим отцом.
Давид сказал: — О Господь, Бог Израиля, Твой слуга услышал, что Саул собирается прийти в Кеилу и разорить город из-за меня.
Саулу донесли, что Давид пришел в Кеилу, и он сказал: — Бог отдал его мне, ведь Давид сам запер себя, войдя в город с воротами и засовами. —
Когда Давид узнал, что Саул задумал против него зло, он сказал священнику Авиатару: — Принеси эфод.