1 Царств 12:13 - Новый русский перевод Итак, вот ваш царь, которого вы выбрали, тот, о ком вы просили. Господь поставил над вами царя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так вот царя, которого вы избрали и о котором просили, поставил над вами Господь. Восточный Перевод Итак, вот ваш царь, которого вы выбрали, тот, о ком вы просили. Вечный поставил над вами царя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Итак, вот ваш царь, которого вы выбрали, тот, о ком вы просили. Вечный поставил над вами царя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Итак, вот ваш царь, которого вы выбрали, тот, о ком вы просили. Вечный поставил над вами царя. Святая Библия: Современный перевод Итак, вот царь, которого вы выбрали. Господь избрал этого царя над вами. Синодальный перевод Итак, вот царь, которого вы избрали, которого вы требовали: вот, Господь поставил над вами царя. |
Потом народ попросил себе царя, и Бог дал им Саула, сына Киша, из рода Вениамина. Саул правил лет сорок.
Самуил сказал: — Видите человека, которого выбрал Господь? Нет ему подобного среди всего народа. Народ закричал: — Да здравствует царь!
Весь народ пошел в Гилгал и утвердил Саула царем в присутствии Господа. Там они принесли перед Господом жертвы примирения. Очень веселился там Саул вместе со всеми израильтянами.
Не жатва ли сейчас пшеницы? Но я воззову к Господу, и Он пошлет гром и дождь. Тогда вы поймете, какой грех в глазах Господа вы совершили, когда просили о царе.
Весь народ сказал Самуилу: — Помолись Господу, твоему Богу, за твоих слуг, чтобы нам не умереть, ведь ко всем нашим прочим грехам мы прибавили еще один, попросив себе царя.
Они сказали ему: — Ты стар, а твои сыновья не следуют по твоим стопам. Поставь же над нами царя, чтобы он вел нас, как это есть у всех других народов.
А что до ослиц, которых ты потерял три дня назад, то не беспокойся о них; они уже нашлись. К кому же и обращено всё желание Израиля, если не к тебе и не ко всей семье твоего отца?!