Мы же получили не дух этого мира, а Духа от Бога, чтобы мы могли понять всё дарованное нам Богом.
1 Иоанна 4:13 - Новый русский перевод Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нем, а Он в нас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он наделил нас дарами Духа Своего, и поэтому мы знаем, что и мы в Нем, и Он в нас. Восточный Перевод Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нём, а Он в нас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нём, а Он в нас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нём, а Он в нас. перевод Еп. Кассиана Что мы в Нем пребываем, и Он в нас, мы по тому узнаём, что Он от Духа Своего дал нам. Библия на церковнославянском языке О сем разумеем, яко в нем пребываем, и той в нас, яко от Духа своего дал есть нам. |
Мы же получили не дух этого мира, а Духа от Бога, чтобы мы могли понять всё дарованное нам Богом.
Разве вы не знаете, что ваше тело — это храм Святого Духа, Который живет в вас и Которого вы получили от Бога? Вы уже не принадлежите самим себе,
Но если человек послушен Его слову, тогда любовь Божья действительно достигла в нем своей полноты; это и показывает, что мы пребываем в Нем.
Тот, кто соблюдает Его повеления, — пребывает в Боге, и Бог в нем. И то, что Он пребывает в нас, мы узнаем по Духу, Которого Он дал нам.