К Ефесянам 6:7 - Восточный Перевод Служите со старанием, как вы служили бы Повелителю, а не людям. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова служа усердно и земным своим господам, как Господу, а не как людям. Восточный перевод версия с «Аллахом» Служите со старанием, как вы служили бы Повелителю, а не людям. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Служите со старанием, как вы служили бы Повелителю, а не людям. перевод Еп. Кассиана служа с усердием, как Господу, а не как людям, Библия на церковнославянском языке со благоразумием служаще якоже Господу, а не яко человеком, Святая Библия: Современный перевод Трудитесь с рвением, как если бы вы служили Господу, а не людям. |
Слуги Наамана подошли к нему и сказали: – Отец, если бы пророк сказал тебе сделать нечто великое, разве бы ты этого не сделал? А он лишь сказал тебе: «Омойся и будешь чист».
Но благодарение Всевышнему, что вы, хотя и были рабами греха, решили всем сердцем следовать учению, которое вы получили.
Стало быть, что бы вы ни делали, едите вы или пьёте, делайте так, чтобы был прославляем Всевышний.