Повесь её на золотых крюках четырёх позолоченных столбов из акации, которые стоят на серебряных основаниях.
Числа 3:36 - Восточный Перевод Мераритам было велено заботиться о брусьях священного шатра, его поперечинах, столбах, основаниях, всей его оснастке со всеми принадлежностями Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Их надзору были доверены все опорные рамы Скинии, шесты ее, столбы (с их основаниями) и все прочие принадлежности и всё связанное с их использованием, Восточный перевод версия с «Аллахом» Мераритам было велено заботиться о брусьях священного шатра, его поперечинах, столбах, основаниях, всей его оснастке со всеми принадлежностями Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мераритам было велено заботиться о брусьях священного шатра, его поперечинах, столбах, основаниях, всей его оснастке со всеми принадлежностями Святая Библия: Современный перевод Колену Мерари были вверены на хранение брусья священного шатра, все шесты, столбы, основания и всё к брусьям. Синодальный перевод хранению сынов Мерари поручаются брусья скинии и шесты ее, и столбы ее, и подножия ее и все вещи ее, со всем устройством их, Новый русский перевод Мераритам было велено заботиться о брусьях скинии, ее перекладинах, столбах, основаниях, всей ее оснастке со всеми принадлежностями |
Повесь её на золотых крюках четырёх позолоченных столбов из акации, которые стоят на серебряных основаниях.
Сделай для этой завесы пять позолоченных столбов из акации с золотыми крюками. Сделай для них пять бронзовых оснований.
Из акации сделали для неё четыре столба и позолотили их. Затем они сделали для них золотые крюки и отлили четыре серебряных основания.
Они принесли священный шатёр Мусе: шатёр с его утварью – застёжками, брусьями, перекладинами, столбами и основаниями,
Вождём семей мераритских кланов был Цуриил, сын Авихаила. Они должны были вставать лагерем с северной стороны священного шатра.