Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Числа 20:3 - Восточный Перевод

Они стали обвинять Мусу и говорить: – Почему мы не умерли тогда, когда умерли перед Вечным наши братья!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

стали они укорять Моисея: «Лучше бы и мы умерли, когда братья наши мертвыми пали перед Господом!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они стали обвинять Мусу и говорить: – Почему мы не умерли тогда, когда умерли перед Вечным наши братья!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они стали обвинять Мусо и говорить: – Почему мы не умерли тогда, когда умерли перед Вечным наши братья!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Может, нам лучше было бы умереть перед Господом, как умерли наши братья! — сказали они.

См. главу

Синодальный перевод

и возроптал народ на Моисея и сказал: о, если бы умерли тогда и мы, когда умерли братья наши пред Господом!

См. главу

Новый русский перевод

Они стали обвинять Моисея и говорить: — Почему мы не умерли тогда, когда умерли перед Господом наши братья!

См. главу
Другие переводы



Числа 20:3
13 Перекрёстные ссылки  

Он превращает реки в пустыню, источники вод – в сушу,


Они стали роптать на Мусу и говорить: – Дай нам воды. Мы хотим пить. Муса отвечал: – Почему вы обвиняете меня? Зачем искушаете Вечного?


Те, кто погиб от меча, счастливее умирающих от голода, изнемогающих от недостатка полевых плодов.


Народ сетовал перед Вечным на тяготы, и, услышав их, Он разгневался. Огонь Вечного загорелся среди них и стал пожирать край лагеря.


Зачем Вечный ведёт нас в эту землю? Мы падём в ней от меча, а наши жёны и дети попадут в плен. Не лучше ли нам вернуться в Египет?


Но четырнадцать тысяч семьсот человек умерло от мора, не считая тех, кто умер из-за Кораха.