Числа 20:3 - Восточный Перевод Они стали обвинять Мусу и говорить: – Почему мы не умерли тогда, когда умерли перед Вечным наши братья! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова стали они укорять Моисея: «Лучше бы и мы умерли, когда братья наши мертвыми пали перед Господом! Восточный перевод версия с «Аллахом» Они стали обвинять Мусу и говорить: – Почему мы не умерли тогда, когда умерли перед Вечным наши братья! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они стали обвинять Мусо и говорить: – Почему мы не умерли тогда, когда умерли перед Вечным наши братья! Святая Библия: Современный перевод «Может, нам лучше было бы умереть перед Господом, как умерли наши братья! — сказали они. Синодальный перевод и возроптал народ на Моисея и сказал: о, если бы умерли тогда и мы, когда умерли братья наши пред Господом! Новый русский перевод Они стали обвинять Моисея и говорить: — Почему мы не умерли тогда, когда умерли перед Господом наши братья! |
Они стали роптать на Мусу и говорить: – Дай нам воды. Мы хотим пить. Муса отвечал: – Почему вы обвиняете меня? Зачем искушаете Вечного?
Народ сетовал перед Вечным на тяготы, и, услышав их, Он разгневался. Огонь Вечного загорелся среди них и стал пожирать край лагеря.
Зачем Вечный ведёт нас в эту землю? Мы падём в ней от меча, а наши жёны и дети попадут в плен. Не лучше ли нам вернуться в Египет?
Но четырнадцать тысяч семьсот человек умерло от мора, не считая тех, кто умер из-за Кораха.