К Титу 3:4 - Восточный Перевод Но Всевышний, наш Спаситель, проявил к нам доброту и любовь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда же явились миру доброта и человеколюбие Спасителя нашего, Бога, Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Аллах, наш Спаситель, проявил к нам доброту и любовь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Всевышний, наш Спаситель, проявил к нам доброту и любовь. перевод Еп. Кассиана Когда же была явлена благость и человеколюбие Спасителя нашего Бога, — Библия на церковнославянском языке Егда же благодать и человеколюбие явися спаса нашего Бога, Святая Библия: Современный перевод Но когда проявилась доброта и любовь Спасителя нашего, Бога, к людям, |
Или ты пренебрегаешь великой добротой Всевышнего, Его снисходительностью и долготерпением, не понимая, что доброта Всевышнего ведёт тебя к покаянию?
От Паула, посланника Исы Масиха, избранного по велению Всевышнего, нашего Спасителя, и Исы Масиха – нашей надежды.
Ради этого мы и трудимся, и ведём борьбу, потому что надеемся на живого Бога, Спасителя всех людей, а особенно тех, кто верен Ему.
И теперь мы увидели эту благодать, когда пришёл наш Спаситель Иса Масих, Который уничтожил смерть и через Радостную Весть показал новую жизнь и бессмертие.
И когда подошло назначенное время, Он через проповедь явил Радостную Весть, которая была доверена мне по повелению Всевышнего – нашего Спасителя.
Следуй Масих этому правилу, Он должен был бы страдать многократно, начиная от сотворения мира. Но Он явился один раз в это последнее время, отдав в жертву Самого Себя для того, чтобы раз и навсегда покончить с грехом.