Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 19:4 - Восточный Перевод

и тот, увидев его, принял с радостью. Тесть левита, отец молодой женщины, убедил его остаться, и он остался у него на три дня, ел, пил и спал там.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тесть, отец молодой женщины, уговорил левита погостить у него: три дня они ели, пили и ночевали у него.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и тот, увидев его, принял с радостью. Тесть левита, отец молодой женщины, убедил его остаться, и он остался у него на три дня, ел, пил и спал там.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и тот, увидев его, принял с радостью. Тесть левита, отец молодой женщины, убедил его остаться, и он остался у него на три дня, ел, пил и спал там.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Отец той женщины пригласил левита в свой дом и предложил ему остаться, и левит пробыл там три дня. Он ел, пил и спал в доме своего тестя.

См. главу

Синодальный перевод

Отец этой молодой женщины, увидев его, с радостью встретил его, и удержал его тесть его, отец молодой женщины. И пробыл он у него три дня; они ели и пили и ночевали там.

См. главу

Новый русский перевод

Тесть, отец молодой женщины, убедил его остаться, и он остался у него на три дня, ел, пил и спал там.

См. главу
Другие переводы



Судьи 19:4
4 Перекрёстные ссылки  

Но брат и мать Рабиги ответили: – Пусть девушка останется с нами ещё хотя бы десять дней; потом она может идти.


Сыновей наложниц он щедро одарил и ещё при жизни своей отослал их от своего сына Исхака на восток, в восточную землю.


Её муж отправился к ней, чтобы убедить её вернуться. С ним был слуга и два осла. Она ввела его в дом своего отца,


На четвёртый день они встали ранним утром, и левит собрался уходить, но отец молодой женщины сказал зятю: – Сначала подкрепись, а потом пойдёте.