Судьи 19:5 - Восточный Перевод5 На четвёртый день они встали ранним утром, и левит собрался уходить, но отец молодой женщины сказал зятю: – Сначала подкрепись, а потом пойдёте. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 На четвертый день левит встал рано утром и собрался было в путь, но отец молодой женщины сказал ему: «Сначала подкрепись, поешь, а потом иди!» См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»5 На четвёртый день они встали ранним утром, и левит собрался уходить, но отец молодой женщины сказал зятю: – Сначала подкрепись, а потом пойдёте. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 На четвёртый день они встали ранним утром, и левит собрался уходить, но отец молодой женщины сказал зятю: – Сначала подкрепись, а потом пойдёте. См. главуСвятая Библия: Современный перевод5 На четвёртый день они встали рано утром, и левит готовился идти, но отец женщины сказал ему: «Поешь сначала, а потом отправишься в дорогу». См. главуСинодальный перевод5 В четвертый день встали они рано, и он встал, чтоб идти. И сказал отец молодой женщины зятю своему: подкрепи сердце твое куском хлеба, и потом пойдете. См. главуНовый русский перевод5 На четвертый день они встали ранним утром, и он собрался уходить, но отец молодой женщины сказал зятю: — Сначала подкрепись, а потом пойдете. См. главу |