Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Плач 5:4 - Восточный Перевод

Воду свою мы пьём за плату, отдаём деньги за наши же дрова.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

За воду из своих источников платим серебром и свои же дрова покупаем за деньги.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Воду свою мы пьём за плату, отдаём деньги за наши же дрова.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Воду свою мы пьём за плату, отдаём деньги за наши же дрова.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Должны мы воду питьевую покупать, и за дрова должны платить мы.

См. главу

Синодальный перевод

Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.

См. главу

Новый русский перевод

Воду свою мы пьем за плату, отдаем деньги за наши же дрова.

См. главу
Другие переводы



Плач 5:4
5 Перекрёстные ссылки  

И вот сегодня мы – рабы! В земле, которую Ты дал нашим предкам, чтобы они питались её плодами и добрыми дарами, мы – рабы!


Вот Владыка Вечный, Повелитель Сил, отнимет у Иерусалима и Иудеи подпору и опору: весь запас хлеба и весь запас воды,


– Эй, все, кто жаждет, придите к водам, даже если у вас нет денег, приходите, берите пищу и ешьте! Приходите, берите вино и молоко без денег, бесплатно!


то в голоде и жажде, в наготе и страшной нищете ты будешь служить врагам, которых Вечный пошлёт на тебя. Он наденет тебе на шею железное ярмо, пока не погубит тебя.