Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Плач 3:1 - Восточный Перевод

Я человек, испытавший горе, потому что Вечный покарал меня жезлом Своего гнева.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я — человек, изведавший горе от жезла гнева Его, которым Он разил меня.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я человек, испытавший горе, потому что Вечный покарал меня жезлом Своего гнева.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я человек, испытавший горе, потому что Вечный покарал меня жезлом Своего гнева.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я человек, который много горя видел. Господь нас палкой бил, и я этому свидетелем был.

См. главу

Синодальный перевод

Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его.

См. главу

Новый русский перевод

Я человек, испытавший горе от жезла гнева Господа.

См. главу
Другие переводы



Плач 3:1
12 Перекрёстные ссылки  

Сжальтесь, сжальтесь, друзья мои, надо мной, ведь меня поразила рука Всевышнего.


Как небо высоко над землёю, так велика Его милость к боящимся Его.


Закончились молитвы Давуда, сына Есея.


Ведь кто на небесах сравнится с Вечным? Кто из небожителей уподобится Ему?


Он был презрен и отвергнут людьми, человек скорбей, знакомый с недугом. Как тот, от кого прячут лица, Он был презираем, и мы ни во что не ставили Его.


Они схватили Иеремию и бросили его в колодец Малхии, сына царя, который находился во дворе темницы. Они опустили Иеремию в колодец на верёвках. В нём не было воды, только тина, и Иеремия погрузился в неё.


Они увели всех мужчин, женщин, детей и царских дочерей, которых Невузарадан, начальник царской охраны, оставил с Гедалией, сыном Ахикама, внуком Шафана, и пророка Иеремию с Барухом, сыном Нерии.


Из-за страданий моего народа я страдаю; я скорблю, и объял меня ужас.