Песнь песней 7:10 - Восточный Перевод а уста твои – лучшим вином. – Пусть течёт вино это к моему возлюбленному, течёт нежно в уста спящих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и уста твои — добрым вином. Оно течет прямо к желанному, струится по губам, ото сна пробуждая. Восточный перевод версия с «Аллахом» а уста твои – лучшим вином. – Пусть течёт вино это к моему возлюбленному, течёт нежно в уста спящих. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) а уста твои – лучшим вином. – Пусть течёт вино это к моему возлюбленному, течёт нежно в уста спящих. Святая Библия: Современный перевод Да будут уста твои лучшим вином, текущим к моей любимой, текущим нежно к спящим губам. Синодальный перевод уста твои — как отличное вино. Оно течет прямо к другу моему, услаждает уста утомленных. Новый русский перевод а уста твои — лучшим вином. Пусть течет вино это к моему возлюбленному, течет нежно в уста спящих. |
Он говорит: «Остановитесь, познайте, что Я – Бог; Я прославлюсь в народах, прославлюсь на земле».
– Смертный, Я одним ударом отниму у тебя усладу твоих глаз. Но не скорби, не сетуй и не проливай слёз.
Отец, Я хочу, чтобы те, кого Ты дал Мне, были со Мной там, где Я буду. Хочу, чтобы они увидели Мою славу, которую Ты дал Мне, потому что Ты полюбил Меня ещё до создания мира.
Прошлой ночью мне явился ангел. Он был послан Всевышним, Которому я принадлежу и Которому служу.
и уже не я, но Масих живёт во мне. Моя жизнь в этом теле – это жизнь верой в (вечного) Сына Всевышнего, полюбившего меня и отдавшего Себя за меня.